
ANATASNELLI
offline
Первый тур!!!
1.
В русском языке есть два слова (нарицательных существительных), имеющих только один падеж. Назовите стихотворение классика, где оба они используются в одном четверостишье.
Пояснение. Будьте внимательны, речь не идет о так называемых несклоняемых существительных, в которых формы для всех падежей существуют, но совпадают. Вопрос именно о словах, имеющих только один грамматический падеж одного грамматического числа. Использование их в предложениях, грамматически требующих другого падежа просто невозможно.
Для примера показываю вариант формализации оценки:
Зачет - оба слова и стихотворение
Полузачет - слова без стихотворения
Незачет - любые слова с дефектной парадигмой
Нет ответа - ничего из вышеперечисленного.
2.

Если вы поймете, что именно связало их в 1910 г, то без труда назовёте и цвет драгоценности, сопоставленный каждому.
3.
Мы знаем о нем что он очень несобранный - и даже армия не смогла этого изменить. И еще, что его клетка была шестая.
Приведите известную его фразу, за которой стоит некоторое предвиденье в области математики. Лингвистики эта фраза, кстати, тоже не чужда.
1.
В русском языке есть два слова (нарицательных существительных), имеющих только один падеж. Назовите стихотворение классика, где оба они используются в одном четверостишье.
Пояснение. Будьте внимательны, речь не идет о так называемых несклоняемых существительных, в которых формы для всех падежей существуют, но совпадают. Вопрос именно о словах, имеющих только один грамматический падеж одного грамматического числа. Использование их в предложениях, грамматически требующих другого падежа просто невозможно.
Для примера показываю вариант формализации оценки:
Зачет - оба слова и стихотворение
Полузачет - слова без стихотворения
Незачет - любые слова с дефектной парадигмой
Нет ответа - ничего из вышеперечисленного.
2.

Если вы поймете, что именно связало их в 1910 г, то без труда назовёте и цвет драгоценности, сопоставленный каждому.
3.
Мы знаем о нем что он очень несобранный - и даже армия не смогла этого изменить. И еще, что его клетка была шестая.
Приведите известную его фразу, за которой стоит некоторое предвиденье в области математики. Лингвистики эта фраза, кстати, тоже не чужда.

ANATASNELLI
offline
Я тут девочки, правда еще и на разборках в суперской.((
Пыталась грызть нарицательные существительные..на ум приходят только заимствованные иностранные слова, а речь идет о русском языке.
Пыталась грызть нарицательные существительные..на ум приходят только заимствованные иностранные слова, а речь идет о русском языке.
В 1910 Брюсов:
1. С 1910 г. состоит членом редакции "Русская мысль"
2 Увидели свет произведения:
1910 — По меже
1910 — К финскому народу
1910 — Не так же ль годы, годы прежде...
1. С 1910 г. состоит членом редакции "Русская мысль"
2 Увидели свет произведения:
1910 — По меже
1910 — К финскому народу
1910 — Не так же ль годы, годы прежде...
В 1900-10-е годы Иванов активно участвует в символистских журналах и издательствах, много публично выступает с лекциями и докладами, значительна его роль в петербургском Религиозно-философском обществе (рубеж 1900-1910-х); позднее, с 1913, в Москве сближается с религиозными философами — С. Булгаковым, П. А. Флоренским, Е. Н. Трубецким, «славянофильствующим» В. Ф. Эрном (в предвоенные годы — дружба с ним), а также с А. Н. Скрябиным в последние годы его жизни. С 1904 постоянно печатает культурно-философские эссе, критич. и публицистич. статьи, рецензии, собранные в трёх книгах: «По звездам» (СПб., 1909), «Борозды и межи» (1916), «Родное и вселенское» (М., 1917), где даёт свою концепцию символизма и культуры, оказавшую большое влияние на символизм и символистов в России, на философскую и эстетическую мысль серебряного века. В статье «Наш язык» (сб. «Из глубин», М.-Пг., 1918) родственная Иванову близость эллинской и русской культуры получает прямое выражение: дух, образ и красота эллинские внутренне «соприродны» русскому языку»(«Церковно-славянская речь стала под перстами боговдохновенных ваятелей души славянской, св. Кирилла и Мефодия, живым слепком «божественной эллинской речи»» — сб. «Лик и личины...», с. 26), а общее назначение обоих языков — осуществлять культурное преемство, вселенское и всечеловеческое.

Ингрид
offline
Кстати, во втором вопросе все три дядьки - видные символисты. В 1910 году была так называемая дискуссия символистов, которую многие восприняли как конец символизма.

Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
offline
Третий вопрос: Шалатй-Болтай. Фраза "Слова имеют тот смысл, который я им придаю"
За этим утверждением стoят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шалтай-Болтай
За этим утверждением стoят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шалтай-Болтай

Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
offline
второй ответ
"Жемчуга":
Стихи из “Жемчугов” печатаются по второму прижизненному изданию (Петроград, 1918), пересмотренному поэтом. В первом издании “Жемчуга” были разбиты на четыре раздела, озаглавленные: “Жемчуг Черный” (25 названий), “Жемчуг Серый” (17 названий), “Жемчуг Розовый” (16 названий) и “Романтические Цветы” (18 названий). В последний раздел вошла часть стихотворений из предыдущего сборника Гумилева. В издании 1910 г. “Жемчуга” носили посвящение В. Я. Брюсову (“Посвящается моему учителю Валерию Брюсову ”). В 1918 г. посвящение это было снято, но Брюсову было посвящено стихотворение, открывавшее сборник (“Волшебная скрипка”). В первом издании каждому разделу был предпослан эпиграф: “Жемчугу Черному” из поэмы Альфреда де Виньи “Гнев Самсона” (Qu’ils seront beaux les pieds de celui qui viendra /Pour m’annoncer la mort!); “Жемчугу Серому” — из Брюсова ( ...Что ж! Пойду в пещеру к верным молотам, /Их вносить над горном жгуче-пламенным, /Опускать их на пылающий металл); “Жемчугу Розовому” — из Вячеслава Иванова (— Что твой знак? — “Прозренье глаза, /Дальность слуха, окрыленье ног”); “Романтическим Цветам” — из Иннокентия Анненского (И было мукою для них /Что людям музыкой казалось). Последний раздел, как и отдельное издание “Романтические цветы” 1908 г., носил посвящение “Анне Андреевне Горенко”, т. е. Анне Ахматовой, которая в том же 1910 году стала женой поэта. В издании 1918 г. это посвящение было снято.
http://www.gumilev.org/viewtopic.php?t=497...4192345390191d8
"Жемчуга":
Стихи из “Жемчугов” печатаются по второму прижизненному изданию (Петроград, 1918), пересмотренному поэтом. В первом издании “Жемчуга” были разбиты на четыре раздела, озаглавленные: “Жемчуг Черный” (25 названий), “Жемчуг Серый” (17 названий), “Жемчуг Розовый” (16 названий) и “Романтические Цветы” (18 названий). В последний раздел вошла часть стихотворений из предыдущего сборника Гумилева. В издании 1910 г. “Жемчуга” носили посвящение В. Я. Брюсову (“Посвящается моему учителю Валерию Брюсову ”). В 1918 г. посвящение это было снято, но Брюсову было посвящено стихотворение, открывавшее сборник (“Волшебная скрипка”). В первом издании каждому разделу был предпослан эпиграф: “Жемчугу Черному” из поэмы Альфреда де Виньи “Гнев Самсона” (Qu’ils seront beaux les pieds de celui qui viendra /Pour m’annoncer la mort!); “Жемчугу Серому” — из Брюсова ( ...Что ж! Пойду в пещеру к верным молотам, /Их вносить над горном жгуче-пламенным, /Опускать их на пылающий металл); “Жемчугу Розовому” — из Вячеслава Иванова (— Что твой знак? — “Прозренье глаза, /Дальность слуха, окрыленье ног”); “Романтическим Цветам” — из Иннокентия Анненского (И было мукою для них /Что людям музыкой казалось). Последний раздел, как и отдельное издание “Романтические цветы” 1908 г., носил посвящение “Анне Андреевне Горенко”, т. е. Анне Ахматовой, которая в том же 1910 году стала женой поэта. В издании 1918 г. это посвящение было снято.
http://www.gumilev.org/viewtopic.php?t=497...4192345390191d8

Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
offline
Таким образом, в 1910 году их связал вышедший сборник стихов Гумилева Жемчуга. Где Виньи - жемчуг черный, Брюсов - жемчуг серый и Иванов - жемчуг розовый

Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
offline
первый вопрос я тоже отгадала :) Писать, или быть корректной и дать другим поскрипеть мозгами? :)

Ингрид
offline
Хлоя, пиши! А мы сделаем вид, что вмы почти что уже догадались и без тебя
А ты сделаешь вид, что нам поверила



Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
offline
Слова "щец", "дровец"
Николай Никрасов
С РАБОТЫ
"Здравствуй, хозяюшка! Здравствуйте, детки!
Выпить бы. Эки стоят холода!"
-"Ин ты забыл, что намедни последки
Выпил с приказчиком?" - "Ну, не беда!
И без вина отогреюсь я, грешный,
Ты обряди-ка савраску, жена,
Поголодал он весною, сердечный,
Как подобрались сена.
Эк я умаялся!.. Что, обрядила?
Дай-ка горяченьких щец ".
-"Печи я нынче, родной, не топила,
Не было, знаешь, дровец !"
-"Ну и без щей поснедаю я, грешный.
Ты овсеца бы савраске дала,-
В лето один он управил, сердечный,
Пашни четыре тягла.
Трудно и нынче нам с бревнами было,
Портится путь... Ин и хлебушка нет?..."
-"Вышел родной... У соседей просила,
Завтра сулили чем свет!"
-"Ну, и без хлеба улягусь я, грешный.
Кинь под савраску соломки, жена!
В зиму-то вывез он, вывез, сердечный,
Триста четыре бревна..."
(1867)
Еще есть у барда Александра Замогильнова стихи с этими же словами. Я не знаю кого Лилит имела ввиду. Скорее конечно Некрасова, но на всякий случай:
Вечерочком у печечки. (Пародия на Л.Никонову)
Александр Замогильнов
Затоплю я любезную печечку
да подкину дубовых дровец.
Прикажу я сердечку-сердечечку
позабыть о любви, наконец.
(Любовь Никонова, сборник "Праземля")
Затоплю я любезную печечку
да сварю в ней наваристых щец.
И затеплив рублёвую свечечку,
я открою резной поставец.
Догорит вечерок-вечерочечек,
утомится в печурке супец.
Где же ты, мой дружочек-дружочечек,
аль забыл наколоть мне дровец?
Пропесочу песочком-песочечком,
если ты не придёшь, удалец...
Прикажу я стишочкам-стишочечкам
позабыть о любви, наконец.
1995
Николай Никрасов
С РАБОТЫ
"Здравствуй, хозяюшка! Здравствуйте, детки!
Выпить бы. Эки стоят холода!"
-"Ин ты забыл, что намедни последки
Выпил с приказчиком?" - "Ну, не беда!
И без вина отогреюсь я, грешный,
Ты обряди-ка савраску, жена,
Поголодал он весною, сердечный,
Как подобрались сена.
Эк я умаялся!.. Что, обрядила?
Дай-ка горяченьких щец ".
-"Печи я нынче, родной, не топила,
Не было, знаешь, дровец !"
-"Ну и без щей поснедаю я, грешный.
Ты овсеца бы савраске дала,-
В лето один он управил, сердечный,
Пашни четыре тягла.
Трудно и нынче нам с бревнами было,
Портится путь... Ин и хлебушка нет?..."
-"Вышел родной... У соседей просила,
Завтра сулили чем свет!"
-"Ну, и без хлеба улягусь я, грешный.
Кинь под савраску соломки, жена!
В зиму-то вывез он, вывез, сердечный,
Триста четыре бревна..."
(1867)
Еще есть у барда Александра Замогильнова стихи с этими же словами. Я не знаю кого Лилит имела ввиду. Скорее конечно Некрасова, но на всякий случай:
Вечерочком у печечки. (Пародия на Л.Никонову)
Александр Замогильнов
Затоплю я любезную печечку
да подкину дубовых дровец.
Прикажу я сердечку-сердечечку
позабыть о любви, наконец.
(Любовь Никонова, сборник "Праземля")
Затоплю я любезную печечку
да сварю в ней наваристых щец.
И затеплив рублёвую свечечку,
я открою резной поставец.
Догорит вечерок-вечерочечек,
утомится в печурке супец.
Где же ты, мой дружочек-дружочечек,
аль забыл наколоть мне дровец?
Пропесочу песочком-песочечком,
если ты не придёшь, удалец...
Прикажу я стишочкам-стишочечкам
позабыть о любви, наконец.
1995

VIRTushka
offline
Некрасов в ответе, потому что оба слова в одном четверостишии должны быть..
Хлоя, умница-разумница!
Хлоя, умница-разумница!


Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
offline
Давайте формулировать окончательно и отправлять:
1. имеются ввиду два нарицательных существительных "щец" и "дровец". Рядом в одном четверостишии они употребляются в стихотворении Николая Некрасова "С работы"
Эк я умаялся!.. Что, обрядила?
Дай-ка горяченьких щец ".
-"Печи я нынче, родной, не топила,
Не было, знаешь, дровец !"
2. на фото изображены Альфред Виктор Де Виньи, Вячеслав Иванов и Валерий Брюсов. Этих поэтов объединил в 1910 году был впервые изданный сборник стихов Гумилева Жемчуга, поделенный на 4 раздела Жемчуг Черный, Жемчуг Серый, Жемчуг Розовый и Романтические цветы.
В первом издании каждому разделу был предпослан эпиграф из стихов этих поэтов: “Жемчугу Черному” из поэмы Альфреда де Виньи “Гнев Самсона” (Qu’ils seront beaux les pieds de celui qui viendra /Pour m’annoncer la mort!); “Жемчугу Серому” — из Брюсова ( ...Что ж! Пойду в пещеру к верным молотам, /Их вносить над горном жгуче-пламенным, /Опускать их на пылающий металл); “Жемчугу Розовому” — из Вячеслава Иванова (— Что твой знак? — “Прозренье глаза, /Дальность слуха, окрыленье ног”)
3.Шалатй-Болтай. Фраза "Слова имеют тот смысл, который я им придаю"
За этим утверждением стoят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.
Если дополнений нет, кто отправляет?
1. имеются ввиду два нарицательных существительных "щец" и "дровец". Рядом в одном четверостишии они употребляются в стихотворении Николая Некрасова "С работы"
Эк я умаялся!.. Что, обрядила?
Дай-ка горяченьких щец ".
-"Печи я нынче, родной, не топила,
Не было, знаешь, дровец !"
2. на фото изображены Альфред Виктор Де Виньи, Вячеслав Иванов и Валерий Брюсов. Этих поэтов объединил в 1910 году был впервые изданный сборник стихов Гумилева Жемчуга, поделенный на 4 раздела Жемчуг Черный, Жемчуг Серый, Жемчуг Розовый и Романтические цветы.
В первом издании каждому разделу был предпослан эпиграф из стихов этих поэтов: “Жемчугу Черному” из поэмы Альфреда де Виньи “Гнев Самсона” (Qu’ils seront beaux les pieds de celui qui viendra /Pour m’annoncer la mort!); “Жемчугу Серому” — из Брюсова ( ...Что ж! Пойду в пещеру к верным молотам, /Их вносить над горном жгуче-пламенным, /Опускать их на пылающий металл); “Жемчугу Розовому” — из Вячеслава Иванова (— Что твой знак? — “Прозренье глаза, /Дальность слуха, окрыленье ног”)
3.Шалатй-Болтай. Фраза "Слова имеют тот смысл, который я им придаю"
За этим утверждением стoят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.
Если дополнений нет, кто отправляет?