ANATASNELLI
offline
[i]
Первый тур!!!

1.
В русском языке есть два слова (нарицательных существительных), имеющих только один падеж. Назовите стихотворение классика, где оба они используются в одном четверостишье.


Пояснение. Будьте внимательны, речь не идет о так называемых несклоняемых существительных, в которых формы для всех падежей существуют, но совпадают. Вопрос именно о словах, имеющих только один грамматический падеж одного грамматического числа. Использование их в предложениях, грамматически требующих другого падежа просто невозможно.

Для примера показываю вариант формализации оценки:
Зачет - оба слова и стихотворение
Полузачет - слова без стихотворения
Незачет - любые слова с дефектной парадигмой
Нет ответа - ничего из вышеперечисленного.


2.
Первый тур!!!  1. В русском
Если вы поймете, что именно связало их в 1910 г, то без труда назовёте и цвет драгоценности, сопоставленный каждому.


3.
Мы знаем о нем что он очень несобранный - и даже армия не смогла этого изменить. И еще, что его клетка была шестая.

Приведите известную его фразу, за которой стоит некоторое предвиденье в области математики. Лингвистики эта фраза, кстати, тоже не чужда.


[i]
Ингрид, ок. Нель, а надо?


ANATASNELLI
offline
[i]
У Лилит всё надо, иначе получим какие то полузачеты.

[i]
Ну сейчас сделаем :)
1. имеются ввиду два нарицательных существительных "щец" и "дровец". Рядом в одном четверостишии они употребляются в стихотворении Николая Некрасова "С работы"
Эк я умаялся!.. Что, обрядила?
Дай-ка горяченьких щец ".
-"Печи я нынче, родной, не топила,
Не было, знаешь, дровец !"

http://rus.1september.ru/2005/08/4.htm
http://stroki.net/content/view/9268/58/

2. на фото изображены Альфред Виктор Де Виньи, Вячеслав Иванов и Валерий Брюсов. Этих поэтов объединил в 1910 году впервые изданный сборник стихов Гумилева Жемчуга, поделенный на 4 раздела Жемчуг Черный, Жемчуг Серый, Жемчуг Розовый и Романтические цветы.
В первом издании каждому разделу был предпослан эпиграф из стихов этих поэтов: “Жемчугу Черному” из поэмы Альфреда де Виньи “Гнев Самсона” (Qu’ils seront beaux les pieds de celui qui viendra /Pour m’annoncer la mort!); “Жемчугу Серому” — из Брюсова ( ...Что ж! Пойду в пещеру к верным молотам, /Их вносить над горном жгуче-пламенным, /Опускать их на пылающий металл); “Жемчугу Розовому” — из Вячеслава Иванова (— Что твой знак? — “Прозренье глаза, /Дальность слуха, окрыленье ног”)

http://www.gumilev.org/viewtopic.php?t=497...4192345390191d8

3.Шалтай-Болтай. Фраза "Слова имеют тот смысл, который я им придаю"
За этим утверждением стoят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Шалтай-Болтай


Ингрид
offline
[i]
Хлоя, Шалтая еще раз исправь!

[i]
Блин :)

[i]
Народ, кто отправляет?


Ингрид
offline
[i]
Хлоя, ты автор - ты отправляй.

[i]
ок, отправляю


  • Страницы:
  • 1
  • 2